Порой слова, заимствованные из других языков, не всегда понятны большинству людей, особенно, если они не знают языка-источника. Но даже знающие люди не всегда могут опознать изначальное слово, поскольку при переходе из, например, французского в русский произношение слова может сильно исказиться или несколько слов могут слиться вместе, образовывав новое, похожее на изначальное словосочетание лишь приблизительно. Схожая ситуация имеет место быть и в случае со словом «суаре». Что это такое, знает далеко не каждый человек.
Общие сведения о причинах заимствования слов
Чтобы разобраться, что такое «суаре», следует для начала хотя бы немного разобраться в заимствованных словах в русском языке. Чаще всего заимствование происходит из-за тесного взаимодействия народов-носителей языков или же из-за того, что заимствованное слово позволяет более сжато выразить то, для чего в русском языке используется словосочетание. Итак, что это такое — «суаре»? И почему для обозначения этого понятия пришлось использовать иноязычное слово?
Суаре: что это такое?
Само по себе слово «суаре» относится к заимствованиям из французского, что уже указывает на правильную постановку ударения в нем — оно приходится на последний слог. Разберемся, что такое «суаре». Для этого следует обратиться к словарю:
«Суаре (среднего рода, несклоняемое, устаревшее) — от французского soirée «вечер, вечеринка», в русском языке имеет значение «званный вечер», иногда при употреблении в речи имеет иронический оттенок».
Стоит отметить, что с середины XIX века многие заимствования из французского стали постепенно приобретать иронический оттенок. А причина заимствования этого слова проста: французский язык широко употреблялся знатью, которая зачастую лучше говорила на нем, чем на русском языке. Поэтому многим из них было привычнее использование этого слова, да и русское «посиделки» веяло чем-то деревенским и не совсем подоходящим для приема у знати. Вот поэтому и осталось французское слово в русском языке.