Главная / О поэтах / Почему Омар Хайям стал таким популярным?

Почему Омар Хайям стал таким популярным?

По правде говоря, Омар Хайям не самый любимый поэт среди самих иранцев, чего нельзя сказать про остальной мир, где он сыскал настоящую славу. На Западе именно он считается самым известным поэтом с Востока: его короткие четверостишья и мудрые афоризмы разлетаются по всему миру и по сей день. Так почему же они стали так популярны?

Во-первых, четверостишия Хайяма, созданные еще в далеком XI-м веке, дают ответы на насущные жизненные вопросы, которые остаются актуальны и по сей день: о любви и дружбе, доверии и предательстве, смысле жизни и ее скоротечности и одновременно содержат в себе чувство юмора и скептицизм, остроумие и поэтическое мастерство, радость и скорбь, надежду и мимолетность бытия.

Омар хайям популярные

Гробница Омара Хайяма в Нишапуре, Иран/ flickr.com, автор фото:dynamosquito

Во-вторых, в его стихах глубина философского мышления сочетается с понятной и доступной формой изложения. Хайям в своих стихах рассуждает о бытие и приводит мудрые советы, при этом, он очень ясно доносит свою мысль до читателя через жизненные примеры, простой язык и рифму, благодаря которой эти строки легко запоминаются читателем. Если сравнивать поэзию Хайяма с Хафизом, чье творчество считается одним из самых сложных для прочтения, то, удивительно, насколько разным языком могут быть выражены похожие идеи и мысли.

Краткость — сестра таланта: лаконичная и мудрая мысль Хайяма нашла свое идеальное воплощение именно в четверостишиях. В первых двух строках поэт ставил проблему, в третьей строке приводил антитезу, а в четвертой формулировал заключительную идею-наставление.

В третьих, Хайяму повезло с переводом. На Западе персидский поэт стал известен благодаря Эдварду Фитцджеральду, который в 1859-м году выпустил перевод «Рубайят». После этого о Хайяме и его поэтическом таланте заговорил весь мир. И это при том, что перевод Фитцджеральда оказался достаточно вольным и неточным: он осознанно исказил оригинал, чтобы стихи соответствовали Викторианской эпохе романтизма и скрыл от читателя некоторые суфийские идеи поэта.

Омар хайям популярные

Эдвард Фицджеральд — английский поэт, который известен прежде всего своими переводами Омара Хайяма / liveinternet.ru

Несмотря на то, что сами иранцы неимоверно гордятся своим поэтическим наследием, Омар Хайям — это скорее иностранный бренд. Безусловно, у себя на родине его любят и чтут, но скорее как великого ученого и философа, чем поэта. За пределами Ирана Омар Хайям считается гением искрометной мысли, мастером красивого слова и одним из величайших мыслителей всех времен и народов.

Смотрите также

Омар Хайям 61-70

61 Водой небытия зародыш мой вспоен, Огнем страдания мой мрачный дух зажжен; Как ветер, я …

Омар Хайям 51-60

51 Мудрец приснился мне. “Веселья цвет пригожий Во сне не расцветет, – мне молвил он, …

Leave a Reply

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

%d bloggers like this: