Главная / Интересно / Неизвестное продолжение пословицы «два сапога пара»

Неизвестное продолжение пословицы «два сапога пара»

Народная мудрость уже многие века передается из поколения в поколение с помощью пословиц и поговорок. И хотя сегодня эта часть русского фольклора утратила былую популярность, полностью она не забыта. Часто бывает так, что используя какие-либо устоявшиеся выражения, мы даже не подозреваем, что они являются пословицами. Однако многие пословицы и поговорки дошли до нас видоизмененными: часть из них потеряли свое окончание. Такая участь постигла и продолжение пословицы «два сапога пара». Давайте вспомним, как звучала она в первозданном виде, а также посмотрим, повлиял ли этот факт на смысл, который был вложен в поговорку нашими предками.

Происхождение пословицы

Прежде всего, следует отметить, что эта пословица по происхождению не совсем русская. Слово «пара» в нем происходит от латинского par, означающего «равный». Зная этот факт, можно догадаться и о значении поговорки.

Лингвисты высказывают две версии происхождения фразеологизма. Согласно первой версии, появилась данная фраза из профессиональной деятельности сапожников. Раньше обувь и на правую, и на левую ногу шилась абсолютно одинаковой, без каких либо отличий (так до сих пор шьются валенки). Отсюда и пошло выражение «два сапога пара».

Согласно другому варианту, этот фразеологизм обязан своим происхождением девушкам, которые готовили приданое. Раньше в «имуществе» невесты в обязательном порядке должна была быть пара валенок, сделанных девицей собственноручно. А так как на Руси валенки также считались сапогами (В.И. Даль определяет валенки как сапоги или башмаки, сваленные из шерсти), отсюда и вытекает вторая версия происхождения рассматриваемой поговорки «два сапога пара».

Как заканчивается пословица?

Существует много версий. Некоторые в Сети утверждают, что продолжений у пословицы «два сапога — пара» есть несколько. Самый распространенный вариант — «оба левые», а также его модификации («оба на левую ногу надеты» и прочее). Более пытливые пользователи нашли вариант пословицы, в котором было обрезано начало: «Гусь да гагара — два сапога пара» (встречается версия «кулик да гагара»). Есть даже версия «два сапога — валенки», однако вся эта информация ошибочна.

Истинное продолжение пословицы «два сапога пара»

Интернет как источник информации — замечательная вещь, правда есть у него один существенный недостаток. Сведения, которые размещаются во Всемирной паутине не всегда соответствуют действительности. Так вышло и с продолжением пословицы «два сапога пара».

Если обратиться к самому знаменитому собирателю русского фольклора — Владимиру Ивановичу Далю, из интереса заглянуть в его книгу «Пословицы и поговорки русского народа», то можно найти много любопытного. Так, например, окончанием народной мудрости: «Курочка по зернышку клюет», согласно распространившимся в последнее время спискам «полных» поговорок и пословиц, являются слова «да весь двор в помете». Однако в словаре В.И. Даля приведена совершенно другая концовка. На самом деле, полная версия этого народного афоризма звучит совершенно иначе: «Курочка по зернышку клюет, да сыта живет».

А у фразы: «Кто старое помянет, тому глаз вон», в отличие от современных списков, продолжения вовсе нет. Это и есть полный вариант поговорки. Правда есть еще версия пословицы, которая звучит: «Кто старое помянет, того черт на расправу потянет».

Как заканчивается пословица «два сапога пара»? Согласно сборнику русского фольклора Даля, окончание у этого народного афоризма вообще отсутствует. Зато у поговорки есть потерявшееся во времени начало: «Нечет с нечетом тот же чет. Два сапога пара».

Значение пословицы «два сапога пара»

О значении этого крылатого выражения можно догадаться, если знать, что в старину сапоги противопоставлялись лаптям. Сапожки раньше носили только состоятельные люди и щеголи, которые хотели, чтобы их считали богатыми. Отсюда и появилась ироническая окраска слова «сапоги». Это подтверждают такие поговорки, как «сапожки со скрипом, да каша без масла», а также «не осуди в лаптях, сапоги в санях» (говорит входящий в избу).

Общепринятое значение пословицы два сапога пара — «подходящие друг другу». Чаще всего этот фразеологизм употребляется с иронией, указывая на схожесть людей по отрицательным качествам. Особенно ярко этот смысл проявляется в современном полном варианте пословицы: «Два сапога пара, да оба левые».

Аналогично и с началом поговорки: «Нечет с нечетом тот же чет». Сам В.И. Даль объясняет слово «нечетный» как непарный. А слово «чет» (оно же чета) у того же Даля равнозначно слову «пара». То есть фраза «нечет с нечетом тот же чет» с использованием более понятных слов будет звучать — «непарный с непарным та же пара».

Схожие по смыслу пословицы и поговорки

Схожее смысловое значение с пословицей «два сапога пара» есть у огромного множества фразеологизмов:

  • «Одного поля ягоды».
  • «Будто из одной плахи вытесаны».
  • «Тут все на одну колодку».
  • «Оба два, ни в одном добра».
  • «Одним миром мазаны».
  • «Одним лыком шиты».
  • «Птицы одного полета».
  • «Как две капли воды».
  • «Одной масти».
  • Это лишь некоторые из них.

    Источник

    Смотрите также

    Английские сокращения в русском языке: бтв, афк, офк — это…

    Американцы известны своей тягой к сокращению слов. Обусловлено это, как правило, тем, что у них …

    Хохмы и анекдоты про Чака Норриса

    Ну, конечно же, кто его не знает. Это ведь сам Чак, да к тому же …

    %d такие блоггеры, как: